Mardi 27 mai 2025, la représentation théâtrale à l’amphithéâtre a souligné la portée d’une expérience artistique dans deux langues vivantes.
Les classes bilangues anglais-espagnol de 6e E et de 6e F du Collège Fénelon Notre-Dame de La Rochelle ont en effet expérimenté el teatro español y francés. Deux jours de suite, la Compagnie ®Peu Importe a animé auprès d’elles des ateliers théâtre de 4 heures, mêlant espagnol et français avec brio.
Les jeunes ont été répartis en deux groupes : les autores (auteurs) d’une part, les actores (acteurs) d’autre part. Tout a débuté par la recherche de palabras (mots), à partir du vocabulaire explicité en classe. Ils ont travaillé l’intonation, la diction pour que ces phrases soient comprises par tout le monde. Ils ont choisi una réplica (réplique de théâtre) absurda, cómica, dramática, en fonction du registre qui les intéressait.
« Un, dos, tres, acción ! » était le signal de départ donné par les spectateurs, permettant aux comédiens de se déployer sur scène. Les acteurs avaient droit de proposer deux mises en scène. La mirada (le regard extérieur) du public détectait les améliorations à apporter et votait pour la meilleure des deux.
Le théâtre a permis aux jeunes d’expérimenter quelque chose dont ils n’avaient pas conscience auparavant : c’est avec tout le corps que l’on parle une langue vivante.
Ce projet culturel et linguistique les a encouragés à :
En classe, les collégiens avaient déjà réfléchi à une première mise en scène, à des prémisses de dialogues et avaient rédigé le résumé du projet. Dans les ateliers, ils ont pris conscience de ce qui marchait ou non auprès du public. Ce qui est écrit ne fonctionne pas forcément à l’oral. La façon de jouer n’emporte pas toujours l’adhésion. L’humour décalé ou l’exaltation romantique, en revanche, font toujours recette lorsque l’on s’amuse des ressemblances et différences dans deux langues.






